Una Ceremonia de Boda Tradicional Sintoísta-Columna de Sanpai Japan

shinzen1

Mi esposa y yo estábamos legalmente casados (es decir, enviamos el formulario al Ayuntamiento) a finales de abril de 2016.
Aproximadamente una semana antes del evento, solicité la ayuda de un amigo para limpiar el dormitorio principal que había estado usando como almacén mientras vivía en el dormitorio de invitados. Cuando empezamos a vaciar un armario antiguo para aligerar la carga antes de levantarlo, mi amigo y yo vimos una prenda grande envuelta en papel de Takashimaya, una de las cadenas de grandes almacenes de gama alta de Japón. Abrimos la prenda para revelar dos hermosos uchikake, o kimonos de boda. Mi amigo comentó que debería usar esto en mi ceremonia de boda. Mi respuesta fue que Masayo realmente no quería ningún tipo de ceremonia. Él dijo: «qué pena, porque creo que esta es una señal de que su madre (fallecida) quiere que se usen estos uchikake. «Solo respondí» shoganai » (no se puede evitar) y continuamos limpiando el dormitorio.
Al día siguiente, cuando Masayo llegó para una visita, me confió que estaba pensando en tener una ceremonia de boda de estilo japonés después de todo, e invitar a su familia, pero temía que alquilar un kimono de boda fuera muy caro. Solo sonreí y dije: «Ya tenemos uno. Dos, en realidad.»Decir que se sorprendió sería quedarse corto.

sinzen2

Naturalmente, al haber nacido y crecido en Kamakura, el único lugar donde consideraría tener una ceremonia de boda japonesa sería en el Santuario Hachiman, frente a la deidad patrona de Kamakura. Masayo estuvo de acuerdo. El siguiente tema fue cuándo celebrar la ceremonia. Tenía que ser un fin de semana para que la familia de Masayo pudiera asistir, además tenía que ser un día fortuito según el almanaque japonés, y finalmente tenía que ser durante el próximo otoño o la primavera siguiente. El verano y el invierno debían evitarse, ya que la ceremonia tendría lugar en un pabellón del santuario expuesto a los elementos en los cuatro lados.
Una vez que nos casamos legalmente, con el almanaque en la mano, caminamos hasta el Santuario Hachiman para hacer una reserva. La primera fecha disponible para cumplir con todos nuestros requisitos fue el 23 de abril de 2017. ¡A casi un año! Sin embargo, eso era de esperar, así que hicimos la reserva y caminamos a casa.
Para algo tan complicado como la preparación para una boda japonesa, decidimos que la asistencia profesional era el camino a seguir, así que la semana siguiente, decidimos con qué salón de bodas Kamakura contratar. Lo que tenía era solo la prenda de novia más externa. Creo que hay cuatro o cinco capas involucradas, estas más todos los pertrechos necesarios tendrían que ser alquilados. Para el novio, todo tendría que ser alquilado. Luego está el arreglo del cabello, el maquillaje, el rickshaw, las sesiones de fotos, etc. y así sucesivamente. Créeme, pagarle a un profesional para que haga todo esto es dinero muy bien gastado.
Como novio, llevaría un haori y un hakama formales. Piense en estos como una chaqueta y pantalones para caber sobre un kimono de base. La chaqueta, o haori, está adornada con el escudo familiar oficial del novio, conocido como kamon. Este kamon se colocaría temporalmente en el haori de alquiler del salón de bodas. Como no tenía un kamon, le pregunté a mi buen amigo Yohsuke Takenaka, que proviene de una familia muy distinguida, si podía tomar prestado su escudo familiar para la ocasión. Estuvo de acuerdo, así que le hice saber al salón de bodas cuál era (oficialmente conocido como Nueve Hojas de bambú Dentro de un Círculo) y les di una imagen digital para confirmarlo. Hablaré más sobre este kamon más tarde.
El Santuario Hachiman recomienda encarecidamente a las parejas que tengan su ceremonia en el santuario que asistan a una de las sesiones de orientación que se celebran cada pocos meses. Masayo y yo terminamos asistiendo a la sesión de marzo de 2017. La orientación consiste en un video de 20 minutos, seguido de instrucciones sobre cómo inclinarse. El personal del santuario se inclina con un ángulo de 90 grados, pero sabe que eso sería imposible sin entrenamiento y práctica, por lo que le pidieron a todos los demás que por favor se esforzaran al menos por alcanzar los 45 grados.
Este es el genial folleto que recibimos en la sesión de orientación.

sinzen3

El día anterior a la ceremonia, me detuve en el salón de bodas para dejar los dos uchikake (que, por cierto, tardaron unas tres semanas y 20000 yenes en limpiarse en seco), además de los bocadillos y bebidas para abastecer la sala de espera.
El día de la ceremonia, Masayo y mi hermana (que vino de Seattle para la ocasión) salieron de la casa alrededor de las 530 a.m. para estar en el salón de bodas a las 6 a. m. (Nuestra ceremonia comenzó al mediodía!) El cabello y el maquillaje tardan mucho tiempo. La madre de Masayo no necesitaba arreglos para el cabello ni maquillaje, pero aún así necesitaba estar allí a las 8 para vestirse con un kimono formal. Llegué allí alrededor de las 830 para empezar a vestirme con haori-hakama, y el padre de Masayo alrededor de las 9 para su abrigo formal con colas. El hermano de Masayo y mi amigo Yohsuke Takenaka, en representación del intermediario, también llegaron para completar la fiesta oficial. (Mi anciano tío se unía a nosotros en la sala de espera del Santuario Hachiman justo antes de la ceremonia del mediodía.)
Luego fuimos a una sesión de fotos en el pequeño templo ubicado al lado del salón de bodas.
Después de terminar la sesión de fotos, volvimos al salón de bodas durante unos 20 minutos mientras Masayo cambiaba su uchikake del que se usaba para la sesión de fotos al que usaría durante la ceremonia real. Las decoraciones en su cabello también se intercambiaron. El último ritual tradicional japonés que tuvo lugar en el salón de bodas fue que su madre retocara su lápiz labial para Masayo. En los viejos tiempos, cuando una novia iba directamente de la casa de sus padres a la casa de su esposo, esto era lo último que la madre podía hacer por su hija. Incluso hoy, este fue un momento bastante emotivo.

sinzen4

Luego nos aventuramos de vuelta afuera, donde nuestro rickshaw nos esperaba. Solo Masayo y yo pudimos cabalgar, todos los demás tuvieron que caminar hasta el santuario. El conductor de rickshaw (?) nos llevó por una ruta tortuosa al Santuario de Hachiman, lo que permitió a los caminantes el tiempo suficiente para llegar allí antes de nuestra llegada.

sinzen5

Llegamos a la tercera puerta torii del Santuario Hachiman, y la toma de fotos comenzó en serio. Después de unos 30 minutos de toma de fotos, fuimos guiados a la sala de espera y recibimos nuestra última sesión informativa de una doncella del santuario, conocida como miko-san. Allí, primero tuvimos que firmar el compromiso que leería durante la ceremonia. Dentro de la promesa en sí se usa el nombre de soltera de Masayo, pero dentro del bloque de firma final para el novio, la novia y el intermediario se usa su nombre de casado. Normalmente el novio escribe en todos los nombres, pero como mi letra japonesa es tan atroz, probablemente ni los dioses pudieron descifrarla, hice que Masayo escribiera en todo.

sinzen6

Lo siguiente era practicar la Ofrenda Ritual a la Deidad (explicación posterior).

snzen7

Unos minutos antes del mediodía, salimos de la sala de espera en el Pabellón de Baile del Santuario Hachiman. Entramos en el Pabellón, tomamos nuestros asientos asignados, y se llevó a cabo la siguiente Secuencia de Eventos:
Bendición por el Sacerdote Principal – agitando una varita sagrada sobre todos los participantes.
Informe del Sacerdote Principal-hecho para informar a la Deidad Hachiman lo que iba a suceder y solicitar su bendición.

sinzen8

Baile de Doncella del Santuario, hecho para poner a la deidad de buen humor. Su baile fue acompañado por música de santuario con instrumentos musicales tradicionales japoneses. Esto fue hecho en vivo por músicos del santuario, ¡no fue una grabación!
Beber sake ritual para significar unidad-el sacerdote vino primero frente a mí con una bandeja cargada con una pila de tres tazas de sake, grandes, medianas y pequeñas. Primero, me ofrecieron la pequeña taza de sake, en la que la doncella del santuario vertió una pequeña cantidad de sake. Bebí el sake con tres sorbos. Bueno, en realidad, como había tan poco sake, los dos primeros sorbos fueron falsos. A continuación, el sacerdote ofreció la copa de sake a Masayo, quien siguió su ejemplo. Luego, tomó tres sorbos de la taza mediana. Luego tomé tres sorbos de la taza mediana, luego tres sorbos de la taza grande. El evento fue terminado por Masayo tomando tres sorbos de la copa grande. La importancia de los tres sorbos de tres tazas para un total de nueve sorbos es similar a la frase occidental «para bien o para mal, en la enfermedad y en la salud.»Tres, o» san » es un número muy fortuito en Japón, y es una sílaba homofónica utilizada en muchas palabras japonesas con buenas connotaciones para una pareja casada. Por ejemplo, el carácter 産, que significa » nacimiento «y que también forma parte de la palabra para» riqueza», se pronuncia » san. Por otro lado, el número nueve, pronunciado «ku», es un homófono para el personaje苦, que significa sufrimiento, angustia, dificultades, etc.

sinzen9

Promesa del novio – aquí es donde Masayo y yo subimos al podio central(?), luego leí la promesa de Masayo y mi compromiso de apreciarnos y trabajar juntos en beneficio de la sociedad.

sinzen10

Ofrenda ritual a la Deidad-Masayo y yo ofrecimos a la deidad un tamakushi, que es una rama de un árbol sagrado, decorado con tiras de papel.

sinzen11

el Siguiente es un opcional Intercambio de Anillos, que nos negamos.
Brindis de familiares y parientes: a cada miembro de la familia y pariente se le sirve una pequeña cantidad de sake (se quedan con las tazas), al igual que los novios. El sacerdote principal luego explica que beber sake juntos simboliza que cada miembro de la familia y pariente presente hará todo lo posible para apoyar a los novios a medida que pasan por la vida de casados juntos. Cuando el sacerdote principal lo menciona, todos dicen Omedeto Gozaimasu (Felicitaciones) y beben sake juntos.

sinzen12

Para nosotros, era hora de reunirnos con nuestros amigos que se habían presentado solo para ver la ceremonia desde el exterior del Pabellón de Baile, y tomar muchas, muchas fotos.

sinzen13

Posdata:
Aquellos de ustedes que han estado siguiendo mi columna en Sanpai Japón saben que le doy crédito al legendario general de la era feudal y al brillante estratega militar General Hanbei Takenaka por reunirnos a mi esposa y a mí. Esta es la razón por la que realmente quería llevar el escudo de la familia Takenaka en el haori para mi ceremonia, por lo que le pregunté a mi buen amigo (que también resulta ser el descendiente directo del general) Yohsuke Takenaka si podía «tomarlo prestado» para la ocasión. Yohsuke aceptó de todo corazón prestármelo.
Avance rápido hasta el día de la ceremonia de boda. En la sala de espera del Santuario Hachiman, en el intervalo entre la firma de la promesa, etc. y saliendo para el Pabellón de Baile, Yohsuke anunció a todos que tenía un regalo para mí. Un regalo que su familia presentó por última vez a finales del siglo XVI, a un joven llamado Shoujumaru, que más tarde se haría famoso como el General Nagamasa Kuroda. Yohsuke dijo que iba a autorizarme a usar el escudo de la familia Takenaka como propio, luego me presentó el bordado formal enmarcado que se muestra en la foto de abajo.

sinzen14

Wow!
Es difícil de poner en palabras sin proporcionar también mucha información de fondo, pero la versión corta es: en Japón, esto es un TREMENDO honor. Así que, cuando entré en el pabellón para que mi matrimonio fuera reconocido formalmente por la deidad patrona de Kamakura, llevaba mi propio escudo familiar.
A partir de ahora, mi esposa y todos nuestros descendientes directos podremos llevar el escudo de la Familia Takenaka como propio.
En la parte posterior del bordado formal enmarcado está este comentario escrito a mano:
A William J. Young
Como prueba de nuestra amistad,
Presento el escudo de la familia Takenaka «Nueve Hojas de bambú Dentro de un Círculo»
a su hogar.
Takenaka Hanbei Shigeharu
descendiente directo de la 17a generación
Takenaka Yohsuke

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.